Δευτέρα 12 Σεπτεμβρίου 2022

ΣΤΟ 34ο ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ HOPKINS ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ ΤΟ GIORGOS CHRISTODOULIDES SELECTED POEMS 1996-2021

Στην πολίχνη Newbridge της ιρλανδικής κομητείας Kildare διεξήχθη την εβδομάδα 22-29 Ιουλίου το ετήσιο Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ Gerard Manley Hopkins. Στο Φεστιβάλ, που φέτος συμπληρώνει 34 χρόνια ζωής, συμμετέχουν πανεπιστημιακοί και μελετητές που αναδεικνύουν τη σύγχρονη πρόσληψη της ποίησης του Χόπκινς (1844–1889), Άγγλου ποιητή και ιησουΐτη ιερέα, ο οποίος το 1884 διορίστηκε Καθηγητής Ελληνικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Δουβλίνου. 

Αν και δημοσίευσε ελάχιστους στίχους πριν τον πρόωρο θάνατό του από τυφοειδή πυρετό, ο Χόπκινς καταξιώθηκε όταν το έργο του εκδόθηκε στις αρχές του 20ου αιώνα σε επιμέλεια του τότε δαφνοστεφούς ποιητή Ρόμπερτ Μπρίτζες. Η καινοτόμα εισαγωγή τού αυξομειωτικού προσωδιακού στοιχείου, γνωστού ως sprung rhythm, καθώς και μια ρωμαλέα εικονοποιητική ερμηνεία του θεϊκού μυστηρίου, ήταν σημαντικά στοιχεία που καθιέρωσαν και κατοχύρωσαν την ποιητική υστεροφημία του Χόπκινς, ο οποίος άσκησε σημαντική επιρροή σε επιφανείς λογοτέχνες όπως ο Τ.Σ. Έλιοτ, ο Γ.Χ. Όντεν και ο Ντύλαν Τόμας. 

 Εκτός από τις συγκριτικές αναλύσεις της ποίησης του Χόπκινς, που φέτος περιλάμβανε συσχετισμούς με το έργο του Ουώλτ Ουίτμαν και της Έμιλι Ντίκινσον, το Φεστιβάλ πρόσφερε επισκέψεις σε χώρους πολιτιστικής κληρονομιάς και μνημεία της Ιρλανδίας, ανάμεσα στα οποία ξεχωρίζει ο ανάγλυφος Σταυρός του Μουν (Moone High Cross), ύψους 7 μ., που ανάγεται στον 8ο ή στον 9ο αιώνα μ.Χ. και αναπαριστά βιβλικές σκηνές με θαυμαστή δεξιοτεχνία. Σε ειδική ενότητα του Φεστιβάλ, που προσελκύει μελετητές, σπουδαστές αλλά και φίλους του βιβλίου γενικότερα, παρουσιάζονται νέες εκδόσεις οι οποίες προτείνονται από την καλλιτεχνική επιτροπή. Φέτος, η Κύπρος είχε την τιμητική της, καθώς στο πλαίσιο του Φεστιβάλ παρουσιάστηκε η αγγλική έκδοση ποιημάτων του Γιώργου Χριστοδουλίδη, σε μετάφραση Δέσποινας Πυρκεττή, που φέρει τον τίτλο Giorgos Christodoulides Selected Poems 1996-2021 (Εκδόσεις Αρμίδα.) 

To βιβλίο παρουσιάστηκε από τον ελληνιστή Ιρλανδό ποιητή Ντέσμοντ Ήγκαν, ο οποίος υπηρετεί επί μακρόν ως καλλιτεχνικός διευθυντής του Φεστιβάλ. Στην ομιλία του, ο Ήγκαν, που έχει μεταφράσει στα αγγλικά τον Φιλοκτήτη του Σοφοκλή και τη Μήδεια του Ευριπίδη, τόνισε ότι η συγκεκριμένη έκδοση, η οποία διατρέχει οκτώ ποιητικές συλλογές αλλά και αρκετά ανέκδοτα ποιήματα του Χριστοδουλίδη, σηματοδοτεί την πιο ώριμη στιγμή του Κύπριου δημιουργού. «Η ποίησή του», σημείωσε ο Ήγκαν, «συνιστά έναν ποιητικό χορό με την απώλεια και τον θάνατο, αποτυπώνεται με εξωλογικούς στίχους αναπάντεχης αμφισημίας και καταθέτει ποιήματα κατασταλαγμένα σαν σταλακτίτες». Σημείωσε ότι πρόκειται για μια άρτια, καλαίσθητη έκδοση και προέβλεψε ότι το βιβλίο θα τύχει θερμής υποδοχής στην Ιρλανδία. Στην αντιφώνησή του, ο Γ. Χριστοδουλίδης ευχαρίστησε την καλλιτεχνική επιτροπή για τη σημαντική πρόσκληση, μίλησε για το πώς ο ίδιος αντιλαμβάνεται το καθήκον του ποιητή και απάγγειλε ποιήματά του στα ελληνικά. 

Η παρουσίαση έκλεισε με σχόλια της Δ. Πυρκεττή για τη μεταφραστική διαδικασία και με απαγγελία ποιημάτων στα αγγλικά. 

Cypriot poet featured in Ireland’s Hopkins International Festival 

The 34th edition of the Gerard Manley Hopkins International Festival took place in Newbridge, Kildare between 22-29 July. One of Ireland’s foremost literary events, the Festival celebrates the life and work of Hopkins, English poet and Jesuit priest (1844–1889) who in 1884 was appointed professor of Greek Literature at University College, Dublin. Even though only few of Hopkins’s verses were printed before his untimely death of typhoid fever, his collected works were published in 1918 by Robert Bridges, then poet laureate, and went on to exert significant influence on such eminent poets as T.S. Eliot, W.H. Auden and Dylan Thomas. Hopkins’s innovative use of the prosodic element of “sprung rhythm” as well as his vibrant synthesis of personal experiences, astute observation of nature and engagement with the divine mystery are commemorated to this day, poignantly revisited by contemporary poets and scholars alike. 

In addition to comparative analyses of Hopkins’s poetry, which this year included presentations of his literary rapports with Walt Whitman and Emily Dickinson – by William Adamson (Bamberg Uni.) and Brett Millier (Middlebury College, USA) respectively – the Festival offered visits to Ireland’s cultural sites and ancient monuments, perhaps the most impressive of which was the 18 ft. Celtic Cross of Moone in County Kildare, an 8th or 9th c. richly-carved granite monument. A Youth Programme, directed by Derek Egan, ran in parallel with the main events, alongside book launches and international poetry readings. 

This year, Cyprus was featured among the participating countries, as Armida’s Giorgos Christodoulides Selected Poems 1996-2021 was launched by the Festival’s Artistic Director, acclaimed Irish poet Desmond Egan. Egan has been acquainted with Christodoulides’s poetry since 2005, but the Cypriot poet’s recent English edition, in a vibrant translation by Despina Pirketti, has shed new light on his body of work. The book features poems drawn from eight collections of poetry as well as anecdotal poems -- all of which, according to Egan, “exemplify the mature Christodoulides style: that distinctive mixture of the whimsical and a Cypriot version of the surreal, where a drawer may hold bones or a lollipop.” Christodoulides addressed the Festival’s participants with remarks on the poet’s task, followed by readings of his work in both Greek and English. Caption: Desmond Egan launches Christodoulides’s Selected Poems in Newbridge College Theatre

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου